2016年7月4日 星期一

【原創惡搞歌曲】X你的,英格蘭

1776年的7月4號,是美國在歷經無數戰爭後,正式脫離大英帝國,宣布獨立的日子。兩百多年後,美國已經是個和英國平起平坐,和英國攜手共享國際話語權的兄弟之邦。只是,每年到了7月4日這一天,山姆似乎都喜歡的把雙方過去發生的爛事拿出來刺一下....







註解:

0:06 山姆大叔

美國的綽號和吉祥物之一

0:37 There's no room for "U"

美式拼音和英式拼音有很多的不同處,最廣為人知的為很多美國拼"O"的,英國都是用"OU"。比如:顏色 Color (美) Colour (英)、榮耀 Honor (美) Honour (英)、行為 Behavior (美) Behaviour (英)、盔甲 Armor (美) Armour (英) 等。
歌詞這裡又玩了一個雙關語,"U"通常都是 You的簡稱,所以上一句說 "講到了光榮 (Honor)" 下一句接 There's no room for U,除了說明美式拼音上塞不下 "u",弦外之音更是,講到光榮這件事,沒有你們(英國佬)的事。

0:42 電梯

英國說法:Lift
美式說法:Elevator

0:44 Biscuit

英國人說的Biscuit
美國人說的Biscuit

 0:47 「哲學家之石」「神秘魔法石」

哈利波特第一集美國版和英國版的書名不一樣
美國
英國

1:14 句點

美國說法是用Period這個字,英國是用 "Full Stop"。
這裡分享一個親身經歷的糗事:以前跟英國同事一起寫報告,剛好輪到我打字。他說了一串內容之後,接著說Full stop(打上句點)。當時我不明白,所以打字打到一半,我馬上停止手邊所有動作,因為他說 Full Stop,我還以為是有蟑螂爬過去。不動如山的我,和搞不清楚狀況的他就這樣在辦公室僵持了一陣子。直到解釋清楚,我到今天都記得Full Stop就是英國佬的"句點"。

1:28 辦公室瘋雲 

《 辦公室瘋雲 》是由英國喜劇明星Ricky Grevais編寫製作的革命性偽紀錄喜劇片。美國翻拍找來史提夫.卡爾擔任主角。總共拍了9季,201集,比英國版長命多了。喜歡美國版的,有時間請也一定找機會看看英國版。
沒錯,英國版的其中一角就是哈比人,馬丁.費曼

1:50 引號

英國用 '引號',美國用 "引號",所以歌中才說英國只有美國的一半強...好幼稚 XD

1:53 日期

英式日期的寫法是 dd/mm/yyyy,美式 mm/dd/yyyy。最容易引起誤會的時候是沒有把年份寫進去時...

2:12 蘇格蘭到威爾斯

英國,United Kingdom,聯合王國是由以下四個「構成國」所組成的:
英格蘭
威爾斯
蘇格蘭
北愛爾蘭
英國國旗的由來

沒有留言:

張貼留言